フィールド日記
菌類
2025.08.15
カメムシタケ
カメムシタケが発生していました。カメムシの仲間に寄生する菌類で、いわゆる冬虫夏草と呼ばれる仲間です。地上部は赤く目立つため、比較的見つけやすい種類と言われています。また、カメムシの部分も落ち葉をどける程度で見ることができます。


2025.08.08
ツクツクボウシタケ
ツクツクボウシタケが発生していました。ツクツクボウシの幼虫に寄生する菌類で、いわゆる冬虫夏草と呼ばれる仲間です。掘り起こすと、菌糸に覆われたツクツクボウシの幼虫がでてきます。


"Tsukutsukuboushi-Take" mushrooms have sprouted. They are a type of fungus that parasitize the larva of a cicada called "Tsukutsukuboushi", and are considered a kind of caterpillar fungus. When dug up, the larva appears covered in hyphae.
2024.03.08
タマキクラゲ
タマキクラゲが発生していました。中華料理でよく使われるキクラゲと同じキクラゲ類に属するゼラチン質のきのこです。不二聖心では春にクヌギの枯れ枝上でよく見られます。

2024.02.27
シイタケ
2年前に高校1年生が植菌したホダ木からシイタケが発生していました。数日続いた雨で一気に成長したようです。このような原木栽培では春と秋の年2回収穫することができます。

2024.02.16
カワラタケ
カワラタケが生えていました。枯れ木の上に生える最も一般的なきのこの1つです。傘の表面は褐色や濃青色、黒色など多様性があり、短い毛に覆われています。和名は重なり合って群生する様子を瓦に見立てたものと思われます。

"Kawaratake (カワラタケ)" mushrooms are growing. They are one of the most common mushrooms growing on the dead wood. The color on their caps has varieties like dark brown, dark blue and black. They are also covered with short hair. The name comes from the fact that the way they grow overlapping each other looks like roof tiles.
2024.02.13
ウラベニガサ
ウラベニガサが生えていました。春から秋にかけて広葉樹の枯れ木に生えるきのこです。傘や柄には繊維模様が見られます。和名は、傘の裏側のひだが、初めは白色ですがのちに薄い紅色に変化することに由来するようです。

A "Urabeni-Gasa (ウラべニガサ)" mushroom is growing. This mushroom grows on the dead woods of broadleaf trees from the spring to the fall. You can see the fiber patterns on their caps and stalks. The name comes from the fact that the gills on the back of their caps turn to white and later to light pink.
2022.07.12
オオゴムタケ
カエデの倒木上にオオゴムタケが生えていました。名前の通り、ゴム状の弾力のあるキノコです。直径は4cmくらいでした。上面の平らな部分で胞子がつくられます。
I found a "Oo-Gomutake (オオゴムタケ)" mushroom on a fallen maple tree. As the name suggests, it is as elastic as rubber. Its diameter was about 4cm. Their spores are produced on the flat top surface.
2022.01.18
ヒイロタケ
セカンドオークヒルでヒイロタケが発生していました。名前の通り、鮮やかな赤色のキノコです。通年みられるキノコで、広葉樹の枯木上に発生します。白色腐朽菌に分類され、リグニンを分解し、木材を白色に腐らせます。
"Hiiro-Take (ヒイロタケ)" mushrooms are growing in the Second Oak Hill. The name means "scarlet mushroom" and it comes from their bright red color. They grow on dead broadleaf trees throughout a year. They are classified as a white-rot fungus and they decompose lignin. The wood rotten by this fungus turns white.
2021.12.21
シイタケ
共生の森で、高校1年生が植菌したシイタケが発生していました。シイタケは春と秋に発生します。ほだ木として用いられている木はクヌギで、里山の代表的な樹種です。
"Shiitake (シイタケ)" mushrooms that 10th grade students planted are growing in the Kyoseinomori-Forest (共生の森). "Shiitake" mushrooms grow in spring and fall. The wood used as bed log is the "Kunugi (クヌギ)" tree, which is a typical tree in "Satoyama (里山)".
2021.03.02
ササのさび病菌
ササの葉の裏面に褐色のつぶつぶを見つけました。ササ類に寄生するさび病菌の一種(Puccinia kusanoi Dietel)です。さび病菌のなかまは異なる宿主の間を行き来したり、5種類の形態や機能の異なる胞子をつくったりなど、複雑な生活史を持っています。
下の写真は褐色のつぶつぶを顕微鏡で観察したものです。これは冬胞子と呼ばれる越冬に適した耐久性のある胞子で、褐色のつぶつぶは冬胞子の集まりであったことがわかります。

I found these brown particles on the back leaves of the Sasa plants. They are a rust fungus (Puccinia kusanoi Dietel) that is parasitic on Sasa Plants. Rust fungi have a complex life cycle that they move back and forth between different host plants and have five different spores.
The second photo is the brown particles enlarged by a microscope. These are winter spores that enable them to stay over the winter. The brown particles are the masses of the spores.
