〇お知らせ〇
同じ内容をインスタグラム「不二聖心女子学院フィールド日記」(クリックするとインスタグラムのページが開きます)にも投稿しています。より高画質な写真を載せていますのでぜひフォローしてください。

フィールド日記

2026年04月

2026.04.28

イワニガナ

中庭でイワニガナが咲いています。あぜ道などに普通に見られるキク科の多年草です。別名をジシバリ(地縛り)ともいい、横にはう茎から根を下ろしながら広がっていくようすを表しています。
"Iwa-Nigana" plants are in bloom in the courtyard. They are perennial plants in the Asteraceae family that  are commonly found growing along footpaths. They are also known as "Jishibari", a name which comes from their habit of spreading out creeping stems that spread horizontally along the ground.

2026.04.24

スズメノヤリ

 本館前の築山でスズメノヤリが咲いています。道端などに生えるイグサ科の多年草です。和名は花の形が江戸時代の大名行列で用いられた毛槍(けやり)に似ていることに由来します。

"Suzume-No-Yari" plants are in bloom on the artificial hill. They are perennial plants in the Juncaceae family that are commonly found growing along roadsides. The name comes from the shape of the flowers, which resemble the "Keyari" and was used in daimyo's procession during the Edo era.

2026.04.21

アミガサタケ

 竹林にアミガサタケが生えていました。春に発生する傘の網目模様が特徴的なキノコです。フランスではモリーユと呼ばれ、高級食材として有名です。

"Amigasa-Take" mushrooms are growing in the bamboo forest. They appear in spring, and their caps have a unique honeycomb-like pattern. They are known as "morilles" in France and are prized as a delicacy.

2026.04.17

コスミレ

竹林でコスミレが咲いていました。林縁などに見られるスミレ科の多年草です。スミレは多くの仲間がいますが、本種は人里周辺で比較的よく見られる種です。
"Ko-Sumire" plants are in bloom in the bamboo forest. They are perennial plants in the Violaceae family that typically grow along forest edges. There are many related species in this group, and this species commonly grows near human dwellings.

2026.04.14

アケビ

校舎前の植え込みでアケビの花が咲いていました。林縁などに生えるアケビ科のつる性の木本です。花は薄い紫色で、大きめの雌花(写真左)と小さめの雄花(写真右)に分かれています。秋になる実は食用になります。


"Akebi" trees are in bloom in the bush in front of the school building. They are woody vines in the Lardizabalaceae family that typically grow along forest edges. Their flowers are pale purple, and they are divided into female and male flowers. (The female flowers are on the left in the photo, and the male flowers are on the right.)

2026.04.10

ツバキキンカクチャワンタケ

 ツバキの木の根元にツバキキンカクチャワンタケが発生していました。春にツバキの花が咲くころ発生するキノコの仲間です。胞子は近くに落ちたツバキの花の上で発芽し、花を分解して生長します。その後、菌核を作り冬を越して、翌春のツバキの花が咲くころにまたキノコを作ります。

"Tsubaki-Kinkaku-Chawantake" mushrooms are growing beneath "Tsubaki" trees. They are fungi that appear when "Tsubaki" trees are in bloom. Their spores sprout on the "Tsubaki" flowers that have fallen nearby and grow, digesting the flowers. After that, they survive in winter as sclerotia and produce mushrooms again in the following spring when "Tsubaki" trees begin to bloom.

2026.04.07

ヒトクチタケ

クヌギ林のアカマツの木からヒトクチタケが生えていました。ハマグリのような形をしたキノコの一種です。枯れ始めたアカマツにいち早く発生するキノコと言われています。
"Hitokuchi-Take" mushrooms are growing on a Japanese red pine tree in the Japanese chestnut oak woodland. They are clam-shaped fungi. This species is known to grow on Japanese red pine trees once it begins to die.

2026.04.03

ミツバツチグリ

ススキ野原でミツバツチグリが咲いています。明るい草地に生えるバラ科の多年草です。和名は小葉が3個で、根茎(こんけい、地下にある茎)が肥大することに由来します。
"Mitsuba-Tsuchiguri" plants are in bloom in the Japanese pampas grass field. They are perennial plants in the Rosaceae family that grow on sunny grass fields. Their name comes from the fact that their leaves consist of three leaflets and they have swollen underground stems.