〇お知らせ〇
同じ内容をインスタグラム「不二聖心女子学院フィールド日記」(クリックするとインスタグラムのページが開きます)にも投稿しています。より高画質な写真を載せていますのでぜひフォローしてください。

フィールド日記

2025.01.24

クリハラン

 ヒノキ林の林縁でクリハランが見られます。樹林内の湿った岩上や林床に生えるシダ植物です。葉は切れ込みがなく、シダらしくありません。和名は葉の形がクリの葉の形に似ていることに由来します。


"Kuriharan (クリハラン)" fern plants are found on the edge of the Japanese cypress woodland. They are the fern plants that grow on the moist rocks in the forest or the forest floor. The leaves are unbroken so they don't look like fern plants. The name comes from the fact that their leaves look like the ones of chestnut trees.

2025.01.21

イワガネゼンマイ

ヒノキ林の林縁でイワガネゼンマイが見られます。大型のシダ植物です。前回紹介したイワガネソウと近縁で、見た目もよく似ています。羽片の先が急にとがることや、羽片の脈が編目状にならないことが特徴です。






"Iwagane Zenmai (イワガネゼンマイ)" fern plants are found on the edge of the Japanese cypress woodland. They are a large fern plant. They are a relative species to the "Iwaganesou," which I posted in my last diary and they look alike.  "Iwagane Zenmai" fern plants are characterized by the abrupt pointiness of the tips of the feather fragments and also by the fact that the veins of the feather fragments do not form a braided pattern.

2025.01.17

イワガネソウ

 ヒノキ林の林床でイワガネソウが見られます。大型のシダ植物で、光沢のある深緑の葉が特徴です。胞子のう群は葉脈に沿ってつきます。和名は岩が根草で、岩の根元などに生えることに由来するようです。




"Iwaganesou (イワガネソウ)" fern plants are found in the Japanese cypress woodland. They are the large fern plants that have shiny deep green leaves. They bear the sori along their leaf veins. The name comes from the fact that they grow around rocks.

2025.01.14

アマクサシダ

 竹林でアマクサシダが見られます。羽片の下側は幅が広いのに対し、羽片の上側は幅が狭く、鳥が羽を広げたような形に見えるのが特徴です。胞子のう群は小羽片の縁につきます。和名は熊本県の天草に由来しますが、関東地方以西の太平洋側に広く分布しています。



"Amakusa-Shida (アマクサシダ)" fern plants are found in the bamboo forest. While the undersides of their pinnae are wide, the upper sides of their pinnae are narrow, so they look like the wings of birds. Their sorus is on the edge of their pinnules. The name comes from the city Amakusa, Kumamoto, but they are widely distributed on the Pacific Ocean side west of the Kanto region.

2025.01.10

リョウメンシダ

ヒノキ林でリョウメンシダが見られます。胞子のう群をつけていない葉では、葉の表と裏が同じように見えることが和名の由来です。胞子のう群は大きい円腎形の包膜におおわれています。

"Ryoumen-Shida (リョウメンシダ)" fern plants are found in the Japanese cypress woodland. The name comes from the fact that the front and the back of their leaves without sori look alike.  Their sorus is covered with the large round-kidney-shaped indusium.

2025.01.07

シンテッポウユリ

 シンテッポウユリが咲いています。タカサゴユリとテッポウユリの雑種由来の園芸品種です。野生化したものが道端などいたるところで咲いています。本来の花期は夏ですが、まれに冬になっても咲いている個体が見られます。

The "Shin-Teppouyuri (シンテッポウユリ)" plant is in bloom. They are the garden varieties derived from the hybrid of "Takasagoyuri (タカサゴユリ)" and "Teppouyuri." The ones that became feral bloom everywhere, such as on roadsides. Their flowering season is summer, but some of them occasionally bloom even in winter.

2025.01.03

ナチシダ

 ナチシダが見られます。常緑の大型のシダ植物で、葉は五角形に広がります。暖地性のシダで、静岡県河津町の自生地は1953年に自生北限地として国の天然記念物に指定されています。現在ではより北の自生地も知られており、キャンパス内でも徐々に個体数が増えているように思います。

"Nachisida (ナチシダ)" plants are found on campus. They are a large evergreen fern plant and spread their leaves in pentagon-shape. They prefer warm places. One of their habitats, Kawazu, Shizuoka, was designated as a national nature treasure in 1953 because it is regarded as "the northern limit of natural growth.” These days they are found further north and the number of them on campus seems to be gradually increasing.

2024.12.31

ホラシノブ

 ホラシノブが紅葉しています。明るい崖地に見られる常緑のシダ植物です。葉を密につけ、冬には葉が紅葉することが知られています。胞子のう群は葉の先端につきます。

"Horashinobu (ホラシノブ)" plants are turning to reddish colors. They are an evergreen fern plant that grows on  sunny cliffs. They densely grow their leaves, which turn to reddish colors in winter.  They bear their sporangia clusters on the tip of their leaves.

2024.12.27

コナスビ

 コナスビが咲いています。サクラソウ科の多年草で、道端などで普通に見られます。冬も葉をつけたまま越冬しますが、条件によっては葉が紅葉するようです。花期は初夏とされていますが、冬でも咲いていることがあります。

"Konasubi (コナスビ)" plants are in bloom. They are the perennial plants of the Primulaceae family that commonly grow on places like roadsides. They are evergreen plants and turn to autumn colors depending on their environmental conditions. Their flowering season should be early summer but they could bloom in winter too.

2024.12.24

オモト

 オモトが果実をつけています。キジカクシ科の常緑多年草です。古くから栽培され、多くの園芸品種があります。花は初夏に咲き、冬に赤い実をつけます。

"Omoto (オモト)" plants are bearing their fruit. They are the evergreen herbaceous plants of the Asparagaceae family.  They have been cultivated since a long time ago, so there are many garden varieties. They bloom in early summer and bear their fruit in winter.