〇お知らせ〇
同じ内容をインスタグラム「不二聖心女子学院フィールド日記」(クリックするとインスタグラムのページが開きます)にも投稿しています。より高画質な写真を載せていますのでぜひフォローしてください。

フィールド日記

2026.05.22

ユウゲショウ

ユウゲショウが咲いています。アカバナ科の多年草で、アメリカ大陸原産の帰化植物です。人里周辺で広く見られます。和名は夕方に開花することに由来するといわれますが、実際には日中から咲いています。
"Yuugeshou" plants are in bloom. They are perennial plants in the Onagraceae that originally come from the Americas. They commonly grow near human dwellings. Their Japanese name comes from the fact that they are said to bloom in the evening, but actually, their flowers are often already open in the morning.

2026.05.19

トウバナ

 共生の森でトウバナが咲いています。林道わきなどでよく見られるシソ科の多年草です。近縁種のイヌトウバナは夏から咲き始めるのに対し、本種は春から咲いています。

“Toubana” plants are in bloom in the "Kyosei-Forest (共生の森)." They are perennial plants in the Lamiaceae family that commonly grow along forest roadsides. This species begins to bloom in spring, while a closely related species called "Inu-Toubana" starts flowering in summer.

2026.05.15

イヌガラシ

 共生の森でイヌガラシが咲いています。道端などによく見られるアブラナ科の多年草です。和名は「からし」の原料であるカラシナに似て非なるものという意味です。

"Inu-Garashi" plants are in bloom in the "Kyosei-Forest (共生の森)."  They are annual or winter annual plants in the Brassicaceae family that are commonly found growing along roadsides. The name comes from the fact that they resemble "Karashina" plants, which are used to make Japanese mustard "Karashi", though they are actually a different species.

2026.05.12

ベニカタバミ

 修道院の近くにベニカタバミが咲いていました。人家の近くに見られるカタバミ科の多年草です。別名をブラジルカタバミといい、南アメリカ原産の帰化植物です。

"Beni-Katabami" plants are in bloom around the convent. They are perennial plants in the Oxalidaceae family that commonly grow in residential areas. They originally come from South America, which is why they are also known as "Brazilian-Katabami."

2026.05.08

カンゾウタケ

 スダジイの木にカンゾウタケが生えていました。シイなどのブナ科の樹木に生えるキノコのなかまです。和名は、色や形が肝臓に見えることに由来します。また、世界各地で見られるキノコで、フランスでは見た目から牛の舌と呼ばれているようです。

"Kanzou-Take" mushrooms are growing on a "Sudajii" tree. They typically grow on trees of the beech family, such as chinquapins. Their Japanese name, "Kanzo", which means liver, comes from their liver-like appearance. These mushrooms are also found in Europe and North America. In French, they are called "Langue de boeuf", which means ‘cow’s tongue’, a name that likewise refers to their shape.

2026.05.05

ハナイバナ

 駐車場の近くにハナイバナが咲いています。道端などによく見られるムラサキ科の一年草または越年草です。和名のハナイバナ(葉内花)は、葉と葉の間に花をつける様子に由来します。

"Hanaibana" plants are in bloom around the parking area. They are annual or winter annual plants in the Boraginaceae family that are commonly found growing along roadsides. The name comes from the way their flowers appear nestled between the leaves.

2026.05.01

オランダミミナグサ

中庭でオランダミミナグサが咲いています。道端などに生えるナデシコ科の越年草です。ヨーロッパ原産の帰化植物で、街中では在来種のミミナグサよりよく見かけます。
"Oranda-Miminagusa" plants are in bloom in the courtyard. They are winter annual plants in the Juncaceae family that are commonly found growing along roadsides. They originally come from Europe and are more often seen in urban areas than the native "Miminagusa."

2026.04.28

イワニガナ

中庭でイワニガナが咲いています。あぜ道などに普通に見られるキク科の多年草です。別名をジシバリ(地縛り)ともいい、横にはう茎から根を下ろしながら広がっていくようすを表しています。
"Iwa-Nigana" plants are in bloom in the courtyard. They are perennial plants in the Asteraceae family that  are commonly found growing along footpaths. They are also known as "Jishibari", a name which comes from their habit of spreading out creeping stems that spread horizontally along the ground.

2026.04.24

スズメノヤリ

 本館前の築山でスズメノヤリが咲いています。道端などに生えるイグサ科の多年草です。和名は花の形が江戸時代の大名行列で用いられた毛槍(けやり)に似ていることに由来します。

"Suzume-No-Yari" plants are in bloom on the artificial hill. They are perennial plants in the Juncaceae family that are commonly found growing along roadsides. The name comes from the shape of the flowers, which resemble the "Keyari" and was used in daimyo's procession during the Edo era.

2026.04.21

アミガサタケ

 竹林にアミガサタケが生えていました。春に発生する傘の網目模様が特徴的なキノコです。フランスではモリーユと呼ばれ、高級食材として有名です。

"Amigasa-Take" mushrooms are growing in the bamboo forest. They appear in spring, and their caps have a unique honeycomb-like pattern. They are known as "morilles" in France and are prized as a delicacy.