〇お知らせ〇
同じ内容をインスタグラム「不二聖心女子学院フィールド日記」(クリックするとインスタグラムのページが開きます)にも投稿しています。より高画質な写真を載せていますのでぜひフォローしてください。

フィールド日記

2024年12月

2024.12.31

ホラシノブ

 ホラシノブが紅葉しています。明るい崖地に見られる常緑のシダ植物です。葉を密につけ、冬には葉が紅葉することが知られています。胞子のう群は葉の先端につきます。

"Horashinobu (ホラシノブ)" plants are turning to reddish colors. They are an evergreen fern plant that grows on  sunny cliffs. They densely grow their leaves, which turn to reddish colors in winter.  They bear their sporangia clusters on the tip of their leaves.

2024.12.27

コナスビ

 コナスビが咲いています。サクラソウ科の多年草で、道端などで普通に見られます。冬も葉をつけたまま越冬しますが、条件によっては葉が紅葉するようです。花期は初夏とされていますが、冬でも咲いていることがあります。

"Konasubi (コナスビ)" plants are in bloom. They are the perennial plants of the Primulaceae family that commonly grow on places like roadsides. They are evergreen plants and turn to autumn colors depending on their environmental conditions. Their flowering season should be early summer but they could bloom in winter too.

2024.12.24

オモト

 オモトが果実をつけています。キジカクシ科の常緑多年草です。古くから栽培され、多くの園芸品種があります。花は初夏に咲き、冬に赤い実をつけます。

"Omoto (オモト)" plants are bearing their fruit. They are the evergreen herbaceous plants of the Asparagaceae family.  They have been cultivated since a long time ago, so there are many garden varieties. They bloom in early summer and bear their fruit in winter.

2024.12.20

ツルグミ

 ツルグミが咲いています。グミ科のつる性常緑低木で、林内や林縁でよく見られます。和名はつる性のグミという意味で、果実は春に熟します。

"Tsurugumi (ツルグミ)" trees are in bloom. They are the vine evergreen low trees of the Elaeagnaceae family that grow on the edges of forests and in forests. The name suggests that they are silverberries growing as vines and they bear fruits in spring.

2024.12.17

シロダモ

シロダモが咲いてます。クスノキ科の常緑の中高木で、林内でよく見られます。雌雄異株で、写真は雄株です。和名は、タブノキに似ていて、葉の裏が白いことに由来するようです。

"Shirodamo (シロダモ)" trees are in bloom. They are the evergreen semi-tall trees of the Lauraceae family that often grow in forests. They are a dioecious plant and this one in the photo is a male tree. The name comes from the fact that the back of their leaves is whitish and they look like one of their relatives called "Tabunoki (タブノキ)".

2024.12.13

ビワ

 ビワが咲いています。バラ科の常緑樹で、果樹として栽培されています。花は冬に咲き、果実は翌年の初夏に熟します。

"Biwa (ビワ)" trees are in bloom. They are the evergreen trees of the Rosaceae family that are planted as fruit trees. They bloom in winter and bear their fruit in early summer.

2024.12.10

ウシハコベ

ウシハコベが咲いています。ナデシコ科の越年草または多年草で、道端などに生えますが、やや湿った環境を好むようです。和名はハコベに比べて、大型であることから「牛」をつけたものと考えられます。
"Ushi-Hakobe (ウシハコベ)" plants are in bloom. They are the biennial or perennial plants of the Caryophyllaceae family that grow on roadsides and prefer to grow in relatively wet places. "Ushi-Hakobe (ウシハコベ)" are larger than a relative species called "Hakobe (ハコベ)," so it seems that people added "Ushi(cow)" to their name later.

2024.12.06

リュウキュウハゼ

 リュウキュウハゼが紅葉しています。ウルシ科の落葉高木で、ハゼノキとも呼ばれます。果実から和ロウソクの原料となるロウをとるために植栽されたものが広がったといわれています。


"Ryuukyuu-Haze (リュウキュウハゼ)" is turning autumn colors. They are the tall trees of the Anacardiaceae and are also called "Hazenoki." It is said that they have spread because they were planted to take wax for Japanese candles.

2024.12.03

カラスザンショウ

 カラスザンショウが果実をつけています。ミカン科の落葉高木で、伐採跡地などにいち早く侵入する先駆樹種です。植え込みなどに幼木が生えていることもよくあります。葉を揉むと柑橘系の香りがします。和名は、本種がサンショウの仲間で、カラスが実を食べることに由来するという説があります。

"Karasu-Zanshou (カラスザンショウ)" trees are bearing their fruit. They are the tall deciduous trees of the Rutaceae family and are pioneer tree species that quickly grow in logging sites and other areas. The young trees of this species are often seen in shrubberies. They smell like citrus when you rub their leaves. The name comes from the fact that they belong to the same group as the "Sanshou (サンショウ)" trees and that crows, called "Karasu (カラス)" in Japanese, eat their fruit.