〇お知らせ〇
同じ内容をインスタグラム「不二聖心女子学院フィールド日記」(クリックするとインスタグラムのページが開きます)にも投稿しています。より高画質な写真を載せていますのでぜひフォローしてください。

フィールド日記

2021.08.24

シラヤマギク

校舎の裏でシラヤマギクが咲いています。山野に普通にみられる菊です。花は白い舌状花と黄色い筒状花からなりますが、舌状花はやや少なめで、疎らな印象を受けます。高さは150㎝ほどなります。

"Shira-Yama-Giku (シラヤマギク)" plants are in bloom behind the school building. They are a common species in fields and mountains. The flowers consist of white ray flowers and yellow disk flowers. There is a bit of space between petals of ray flowers, so the flowers seem to grow sparsely. They grow up to 150 cm in height.

2021.08.20

フヨウ

マリア様のご像の前のフヨウが咲いています。もともと中国語で芙蓉はハスを指しており、「ハスに似た花の咲く木」という意味でフヨウを木芙蓉と呼んでいたそうです。九州などに自生すると言われていますが、園芸植物として庭や公園に植栽されます。


"Fuyou (フヨウ)" trees are in bloom in front of the statue of Virgin Mary. The Japanese name comes from a Chinese name "芙蓉", which means lotus flowers. This species originally lived in the Kyushu region but now they are planted in gardens and parks as a gardening plant.

2021.08.17

コゲチャサビカミキリ

 本館前のソテツでコゲチャサビカミキリを見つけました。もともとは南方系のカミキリムシだったようですが、現在は千葉県以西に見られる小型のカミキリムシです。


I found a longhorn beetle called "Kogecha-sabi-kamikiri" on Japanese sago palms in front of the main building. They are a small longhorn beetle which originally live in the southern area of Japan but now they are seen in the west of Chiba prefecture.

2021.08.13

クチバスズメ

蛍光灯の下でクチバスズメを見つけました。先日紹介した、モモスズメに似ていますが、より大型で、羽の模様が少し違います(モモスズメの記事はこちら)。和名は朽ち葉の意味で、羽の模様が枯れ葉のように見えることに由来するようです。


I found a "Kuchiba-Suzume (クチバスズメ)" moth under a fluorescent light. They are similar to "Momo-Suzume (モモスズメ)" moths I posted about the other day, but "Kuchiba-Suzume (クチバスズメ)" moths are lager and their patterns on wings are little different. Click here to read an article about the "Momo-Suzume (モモスズメ)" moths. The name comes from the fact that the colors and patterns on their wings look like dead leaves.

2021.08.10

ヒメヒオウギズイセン

校舎の裏でヒメヒオウギズイセンが咲いていました。南アフリカ原産の帰化植物です。日本へは、ヨーロッパで品種改良されたのち、130年以上前に移入されたようです。繁殖力が強く、各地で野生化した個体が見られます。


"Hime-Hiougizuisen (ヒメヒオウギズイセン)" plants are in bloom behind the school building. They originally came from South Africa. However, they were improved in Europe by breeding and then imported to Japan more than 130 years ago. They have high fertility so you can see them growing in the wild here and there in Japan.

2021.08.06

アブラゼミの幼虫

キャンプ場でアブラゼミの幼虫を見つけました。ちょうど地面から出てきたばかりのようで、木に向かって歩いていました。時間は17時前くらいでした。アブラゼミの幼虫は地中で4~6年ほど過ごしますが、成虫の寿命は数週間といわれています。


I found a larva of a cicada called "Abura-Zemi (アブラゼミ)" in the campsite. It seems that it just came out of the ground and was walking toward a tree. It was just before 5 p.m. Larvae of this species spend 4 to 6 years under the ground and then they live for only a few weeks above the ground as adults.

2021.08.03

ヤブミョウガ

校舎の裏でヤブミョウガが咲いています。和名は、葉がミョウガに似ていて、藪に生えることに由来しています。しかし、ヤブミョウガはツユクサ科、ミョウガはショウガ科なので、花の様子は異なります。(ミョウガの記事はこちら


"Yabu-Myouga (ヤブミョウガ)" plants are in bloom behind the school building. The name "Yabu-Myouga (ヤブミョウガ)" comes from the fact that they grow in bushes and their leaves look like a plant called "Myouga (ミョウガ)". However, each plant belongs to a different family, so their flowers have different characteristics. (Click here to read the article about the "Myouga (ミョウガ)" plants.)

2021.07.30

セマダラコガネ

ファーストオークヒルでセマダラコガネを見つけました。広葉樹の葉をはじめ、様々な植物の葉や花で見られます。近年は、ゴルフ場などの芝の害虫として知られているようです。和名は背中のまだら模様に由来しますが、色彩や模様には著しい変異があります。


I found a "Semadara-Kogane (セマダラコガネ)" beetle in the First Oak Hill. They eat leaves of broad-leaf trees and many varieties of leaves and flowers. These days, they are known as a pest to lawns in golf courses. The name comes from the pattern on their bodies but the patterns and colors have a lot of diversity.

2021.07.27

シンジュサン

校舎の壁でシンジュサンを見つけました。10cm以上になる大型の蛾です。羽には三日月模様があり、とても美しいです。幼虫は、和名の由来であるシンジュ(ニワウルシ)のほか、多くの樹種の葉を食草とします。


I found "Shinju-San (シンジュサン)" moth on the wall of the school building. They are a large moth that grows up to more than 10 cm. They have crescent patterns on their wings so they are beautiful. Their larvae eat leaves of various trees as well as the leaves of "Shinju (シンジュ)" trees, which is the origin of the name of "Shinju-San (シンジュサン)" moth.

2021.07.23

オバボタル

裏道でオバボタルを見つけました。夜光りながら飛ぶゲンジボタルと同じホタル科です。しかし、オバボタルの成虫はほとんど光ることはないようです。また、幼虫は陸に住んでいて、ミミズなどを食べています。

I found a "Oba-Botaru (オバボタル)" firefly on the back road. They are in the same group as "Genji-botaru (ゲンジボタル)" fireflies that fly lighting at night. However, "Oba-Botaru (オバボタル)" fireflies don't light so much. Their larvae are terrestrial and eat earthworms.